” إِذا“ الشرطية وترجمتها إلى العربية: د راسة بارغماطيقية pdf

تفاصيل الدراسة

” إِذا“ الشرطية وترجمتها إلى العربية: د راسة  بارغماطيقية pdf
0

0المراجعات

” إِذا“ الشرطية وترجمتها إلى العربية: د راسة بارغماطيقية pdf

ملخص الدراسة:

يتناول هذا البحث دراسة ”إِذا“ الشرطية وترجمتها إلى العربية في ضوء نظرية فعل القول والتي يمكن أن تعد وسيلة مفيدة لجعل التفكير أقرب إلى المعنى الذي يقصده المتكلم/الكاتب، وبعد تحليل جمل الشرط في ضوء صيغة الفعل وزمانه تحليلاً وافياً لا يوضح سوى جزء من المعنى، وإن دراسة مشكلة ”إذا“ الشرطية من عدة جوانب عادة ما ينتج عنها فهم للفكرة، وبالتالي نقل أفضل للمعنى من لغة إلى أخرى، ويفترض هذا البحث في حال عدم تناول المترجم الشرط براغماطيقياً حسب نظرية فعل القول فإنَّه لن يكون قادراً على فهمه، وإن فعل ففهمه وتفكيره للشرط لن يكون دقيقاً بما فيه الكفاية ولن يمكنه من الوصول إلى ترجمة مناسبة.ومن المؤمل أن يساهم تطبيق وجهة النظر هذه بشكل إيجابي على نظرية الترجمة وتطبيقاتها .

خصائص الدراسة

  • المؤلف

    جمان عدنان حسن العباس

  • سنة النشر

    2012

  • الناشر:

    مجلة اداب الرافدين - جامعة الموصل

  • المجلد/العدد:

    المجلد ، العدد 64

  • المصدر:

    المجلات الاكاديمية العلمية العراقية

  • الصفحات:

    الصفحات 447-480

  • نوع المحتوى:

    بحث علمي

  • اللغة:

    العربية

  • ISSN:

    0378-2867

  • محكمة:

    نعم

  • الدولة:

    العراق

  • النص:

    دراسة كاملة

  • نوع الملف:

    pdf

معلومات الوصول

0المراجعات

أترك تقييمك

درجة تقييم